无忧论文网始建于1999年,提供专业论文格式,包括毕业论文,硕士论文,博士论文,留学生论文,essay,职称发表论文等的专业论文网站,热线咨询电话:4006227154
无忧论文网

登陆注册 论文购物车

论文搜索 热门搜索: 论文网 毕业论文 mba论文 英语论文 工商管理 英语经济 社会经济 留学论文

功能翻译理论视角下云南旅游文本英译的平行文本比较研究

日期:2017/7/1作者:www.51lunwen.com编辑:lgg点击次数:10
销售价格:300元论文编号:lw201707012206531425论文字数:38590 
论文属性:硕士毕业论文论文地区:中国论文语种:English 

CHAPTER ONE   INTRODUCTION  

1.1 Rationale and Significance of the Study 
World Tourism Organization defines “tourism” as follows: “tourism comprises  the  activities  of  persons  traveling  to  and  staying  in  place outside  their  usual  environment  for  not  more  than  one  consecutive  year for  leisure,  business  and  other  purposes  not  related  to  the  exercise  of  an activity  remunerated  from  within  the  place  visited”2.  It  can  be  seen  that tourism is an activity that gives people the chance to experience different life  styles  in  different  places.  As  the  potential  travelers  may  have  little knowledge of the destinations, they usually search on the internet to learn more  before  embarking  on  the  journey.  Therefore,  tourist  text,  the  text introducing a particular scenic spot, plays an essential role.  With  the  dramatic  development  of  China’s  tourism  industry,  the study on tourism text translation has been very popular and important in China.  Since  the  English  translations  serve  as  the  national  image  and publicize  our  tourism  resources  to  the  outside  world,  the  quality  of tourism text translation is of great research value. In addition, despite the boom  of  Yunnan  tourism,  a  considerable  amount  of  the  existing translations or English versions of scenic spots introductions are far from satisfactory. To improve English translation of tourism texts and make it more appealing to the foreign tourists, the author of this thesis intends to carry out a parallel text comparative study of Yunnan tourism texts under the guidance of functionalist translation theory.  
.........

1.2 Research Questions 
This  current  comparative  study  on  Chinese  and  English  versions  of Yunnan  tourism  text  intends  to  explore  the  following  three  specific questions: (1) What are the features of the Chinese tourism texts of Yunnan and the English versions written by foreign professionals in terms of structure, language and function? (2) What  are  the  linguistic,  structural  and  functional  problems existing in the English translation of Yunnan tourism texts? And how can parallel text comparison help to address these problems? (3) What are the functionalist translation strategies for im


本文源自:无忧论文网转载保留版权
源头地址:http://www.51lunwen.com/businessenglish/2017/0701/lw201707012206531425.html

12345

会员登录

邮件:

密码:

会员老师编辑帮助

论文相关搜索



论文财富计划,发表论文赚钱