WWW.51LUNWEN.COM 无忧论文网
蜂朝集团总站|英语论文网|免费论文网|论文导航网 英国·澳大利亚·新西兰·加拿大·美国·东南亚
无忧论文网无忧论文网名校师资提供一流服务
2008/7/5 星期六
论文首页 | 论文下载 | 论文写作 | 论文老师 | 论文代写 | 论文发表 | 发表杂志 | 翻译服务 | 支付方式
  论文出售 | 留学论文 | 论文格式 | 硕士论文 | 博士论文 | 本科论文 | 发表供需 | 教育导航 我的无忧  
经济论文|社会哲学|英语论文|新闻媒体|历史文学|保险论文|会计审计|法律论文|艺术论文|工程论文|化工冶金|机械自动|能源动力|电子信息|计算机科|土建论文|航空气象|生命环境|物理论文|地理地质|数学论文|医学论文|农业科学|交通运输|消防安全|考古论文|工商管理|行政政治|工程项目|公共管理|教学论文|教育论文|应用范文|财务范文|合同样本|政工类文|法律法规|网络营销|论文写作|留学文书|英语翻译|法语翻译|
蜂朝无忧论文网论文下载中心 [英语论文日语论文][英语其它]body language
本类导航  
英语论文日语论文
 →英语其它
 →英语翻译学
 →英美文学
 →英语语言学
 →日文论文
 →商务英语论文
 →英语教育论文
 →小学英语论文
 →初中英语论文
本专业最热门的论文
英语论文:Language and Culture(6951)
英语毕业论文:中国茶文化 The Culture of The Chinese Tea(5703)
浅谈非语言交际中的身势语(5700)
On Cross-culture Communication(5204)
how to overcome the chinese students" difficulty of learning english idioms(4523)

Google 英语论文 硕士论文 论文下载 论文发表
论文题目: body language
论文编号: lw200706290842074742
论文属性: 本科毕业论文
论文国籍:
论文语言:英文
登出日期: 2007-06-29  
点击次数:4083
论文字数:4733
购买价格: 300
论文大纲,目录
关键词搜索:
body language

Introduction
We may often be curious about how a person knows what you think after the first meeting and instantly understand your behavior style. In negotiation, an experienced person can anticipate your thinking before talking. That’s because your body is doing the talking— social cues, different stances and various poses give off important non-verbal communication information, and you are unknowingly sending “signals” that your opponent can read. From this, insights into non-verbal behaviors will add to your negotiating strength. Everyone knows someone who can walk into a room full of people and within several minutes give an accurate description of the relationship between those people and what they are feeling. The ability to read a person's attitudes and thoughts by their behavior is the original communication system used by humans before spoken language evolved. If we want to succeed in a job interview, we should take note of any gestures that may inadvertently expose unintentional meaning. If you give a speech in public, you can usually tell whether what you are saying is attractive to the audience through their body language. If you sense that your audience is unreceptive to your message, it’s possible to quickly adjust in an attempt to win them back. Someone once said that body is a canvas for expressing feelings and emotions; those who can read it know our soul. On the other hand, a mistaken interpretation of a gesture can arouse quite unexpected 无忧论文 【http://www.uklunwen.com】reactions, and in order to communicate effectively in a foreign language, one should learn both the spoken and unspoken vocabulary— the gestures, body movements, etc.
There are many cultures in the world, and generally, a simile is usually taken as a way of showing friendliness, joy, approval to others. However, some body gestures have similar physical movement yet have different meanings in different cultures. For example, the “O.K.” gesture in France means zero. In Japan it means money or coins. In Brazil, Germany, and the former USSR, it is an obscene gesture. Sometimes, using different body movements from different cultures express the same meaning. Take greetings as an example. In China, shaking hands is a customary form of greeting. Sometimes, nodding can also show this meaning, whereas in Japan and Korea, bowing is a traditional form of greeting. In European countries, hugging or kissing is also a way to show an affectionate greeting.
Body movements can be especially bothersome, as a little difference in making the movement itself may be interpreted as something quite different from the original idea. It is true that, in certain circumstances, body language contradicts what is being said verbally, as the spoken words may mean one thing, but the body language may show something else, which makes it difficult for the listener to know exactly what the speaker wishes to explain. When this occurs, one must try to get the further information, or figure out the true mean
第1页 第2页 
上一篇:企业电子商务指南-对电子邮件营销的几下一篇:绩效测评系统(performance
最新论文 最热门论文
国有企业管理人才选择的研究
入世后我国国有企业人力资源管理
知识型员工及其激励管理机制
知识型员工的激励策略研究
四l}I通信器材厂员工绩效管理
校园网站设计
英语专业毕业论文-英语委婉语的交际功能
图书馆管理系统
论英汉翻译中的“直译”与“意译”现象
To Foreignize or To Domesticate
论文首页】【设为主页】【加入收藏】【打印本文】【回到顶部
 
 
Copyright (c) 2002 ~ 2009 蜂朝集团旗下网站. All rights reserved.