WWW.51LUNWEN.COM 无忧论文网
蜂朝集团总站|英语论文网|免费论文网|论文导航网 英国·澳大利亚·新西兰·加拿大·美国
无忧论文网无忧论文网名校师资提供一流服务
2008/8/21 星期四
论文首页 | 论文下载 | 论文写作 | 论文老师 | 论文代写 | 论文发表 | 发表杂志 | 发表供需 | 翻译服务 | 支付方式
  论文出售 | 留学论文 | 论文格式 | 硕士论文 | MBA论文 | 金融硕士| 博士论文 | 本科论文 | 教育导航 我的无忧  
经济论文|社会哲学|英语论文|新闻媒体|历史文学|保险论文|会计审计|法律论文|艺术论文|工程论文|化工冶金|机械自动|能源动力|电子信息|计算机科|土建论文|航空气象|生命环境|物理论文|地理地质|数学论文|医学论文|农业科学|交通运输|消防安全|考古论文|工商管理|行政政治|工程项目|公共管理|教学论文|教育论文|应用范文|财务范文|合同样本|政工类文|法律法规|网络营销|论文写作|留学文书|英语翻译|法语翻译|
蜂朝无忧论文网论文下载中心 [历史文学][中国历史]关于五卷本《东坡志林》的真伪问题
本类导航  
历史文学
 →中国历史
 →世界史
 →文学
 →语言学
本专业最热门的论文
略论中国古代对官吏经济政绩的考核(1690)
科举学:考试历史的现实观照(1649)
20世纪中叶联合国关于“西藏问题”的无效外交尝试(1619)
百年文苑知己 一序空谷足音(1522)
汉代对《左传》的发覆与研究(1479)

Google 英语论文 硕士论文 论文下载 论文发表
论文题目: 关于五卷本《东坡志林》的真伪问题
论文编号: lw200709041254595876
论文属性: 学术论文
论文国籍:
论文语言:中文
登出日期: 2007-09-04  
点击次数:1451
论文字数:18603
购买价格: 免费论文
论文大纲,目录
关键词搜索:中国历史论文   学术论文
靖以前的五卷本《志林》。
  对于此种来历不明的本子,若究其来源,不外四种可能;一、将三卷本《志林》分为五卷;或将三卷本《志林》分为四卷,再加上一卷本《志林》;总之,虽然卷数增加了,但其内容则确同于宋代的《志林》。二、据《志林》残本编纂,或由辑佚所得,或据残本而辅以辑佚;因而,其内容虽已较原来的《志林》减少,但其所收则都出于《志林》。三、在残本、辑佚的基础上,再添加若干内容;因而是一种半真半假的本子。四、纯出伪造。但由于如下所述,五卷本《志林》中确有相当数量的内容是出于原来的《志林》的,其第四种可能自应予以否定。那么,它到底出于前三种可能的哪一种呢?
    三
  《四库全书总目》所收“《东坡志林》五卷”提要(文渊阁本《四库全书》)所收《志林》为十二卷本,而《四库全书总目》所载则为《志林》五卷本的提要,其故待考)云:“此本五卷,较振孙所纪多二卷,盖其卷帙亦皆后人所分,故多寡各随其意也。”即认为此本是将《直斋书录解题》所言及的三卷本《志林》重新分卷而成。这不仅没有注意到五卷本《志林》又收入了三卷本《志林》中没有包含的一卷本《志林》,更忽视了五卷本中的其它情况。
  首先应该辨析的是,五卷本《志林》是否收入了三卷本《志林》的全部内容。
  三卷本《志林》今不可见,但陶宗仪《说郛》卷二十九收有《东坡手泽》十五则。五卷本只收入了其中的八则:《论孙卿子》(五卷本《志林》卷四《辨荀卿言青出于蓝》)、《汉武帝》(五卷本《志林》卷四《武帝踞厕见卫青》)、《绝欲为难》(五卷本《志林》卷一《养生难在去欲》)、《妇姑皆贤》(五卷本《志林》卷三《先夫人不许发藏》)、《妻作送夫诗》(五卷本《志林》卷二《书杨朴事》)、《祭春牛文》(五卷本《志林》卷一《梦中作祭春牛文》)、《卦影》(五卷本《志林》卷三《费孝先卦影》)、《何国》(五卷本《志林》卷二《僧伽何国人》)(注:以五卷本《志林》中的有关篇目与《东坡手泽》相校,除个别字句外,二者内容大致相同。唯《东坡手泽》中《何国》一文,只为五卷本《志林》卷二《僧伽何国人》的—个部分,其未引到的部分则见于王宗稷《年谱》“绍圣四年丁丑”条,这亦不违反《说郛》“略存大概,不必求全”的编纂原则。)。换言之,《说郛》所收《东坡手泽》——《志林》的将近一半不见于五卷本《志林》。这说明五卷本《志林》远非三卷本《志林》之全。(注:若五卷本《志林》出于汤云孙、赵开美的辑集和增窜,那么,登录赵开美家藏书的《脉望馆书目》,其“来字号小说”类著录的第一部即为《说郛》廿八本,赵开美等该是见过此书,何以未将其中的《东坡手泽》收全呢?因为《说郛》的版本情况较为复杂。现存收有《东坡手泽》十五则的《说郛》为民国十六年上海商务印书馆排印的涵芬楼一百卷本,此为张宗祥汇辑六种明抄本整理而成(包括原北平图书馆藏约隆庆、万历间残抄本,傅氏双jiàn@⑦楼藏明抄本三种[弘农杨氏本、弘治十八年抄本、吴宽丛书堂抄本],涵芬楼藏明抄残存九十一卷本,瑞安孙氏玉海楼藏明残抄本十八册。)关于该书的流传情况。《四库全书总目提要》除著录了可以肯定较为接近原貌的一百卷本外,又曰:“都áng@⑧《三余赘笔》又称《说郛》本七十卷,后三十卷乃松江人取《百川学海》诸书足之,与孙作、杨维桢所说(二人皆称《说郛》为一百卷。——引者)又异。岂áng@⑧时原书残阙,仅存七十卷耶?考宏治丙辰上海郁文博序,称与《百川学海》重出者三十六种,悉已删除。而今考《百川学海》所有,此本仍载。又卷首引黄平倩语,称所录子家数则,自有全书,经籍诸注,似无深味,宜删此二,以盐官王氏所载《学庸古本无忧论文 【http://www.uklunwen.com】》数种冠之云云。今考此本已无子书经注,而开卷即为《大学石经》、《大学古本》、《中庸古本》三书,目录之下各注补字,是竟用其说,窜改旧本。盖郁文博所编百卷,已非宗仪之旧。”又,《增订四库简明目录标注》于《说郛》条引孙诒让语:“黄崖王子裳孝廉咏霓购得汲古阁钞本《说郛》六十卷,有毛斧季校语。余辛未春在京寓曾从借阅,与欲本迥异,真秘笈也。”皆可见《说郛》的各种版本差异较大。若五卷本《志林》出于赵开美等的编辑,当是其家所藏廿八本《说郛》中的《东坡手泽》只有八条。)
  此外,夏敬观为五卷本《志林》作跋曰:“又考宋椠朱子《名臣言行录》,引《志林》凡五则。‘李沆言梅询非君子’及‘吴育不相’实为一则,而分载二处,五卷本《志林》所有也;‘杜正献焚圣语’,则见《仇池笔记》中;‘孔道辅为张士逊所卖’及‘欧公证范文正墓碑之误’,两书皆未载,而商刻《志林》五则悉备。”《名臣言行录》中所载《志林》,不见于一卷本《志林》,当出于三卷本《志林》。五卷本《志林》只收入了其中的两则,也即《名臣言行录》所引《志林》的五分之二,更可证明五卷本《志林》远非三卷本《志林》之全(注:朱子《名臣言行录》传到明代,已颇有增损,《四库全书总目提要》中引叶盛(1420-1474)《水东日记》曰:“今印行宋《名臣言行录》前集、后集、续集、别集、外集,有景定辛酉浚仪赵崇砼引,云其外孙李幼武所辑,且云朱子所编止八朝之前,士英所编则南渡中兴之后四朝诸名臣也。今观后集一卷有李纲,二卷有吕颐浩,三卷有张浚,皆另在卷前,不在目录中。又阙残脱版甚多。颇疑其非朱子手笔,为后人所增损必多。”可见叶盛对该书当时流传的版本已有怀疑。到晚明时期,该书的版本情况则更为复杂,崇桢甲戌刻本前载有张采所作《纪事》曰:“即今行事卷集,其应天府学小版既日久漫灭,扬州版差明了,然皆讹乱倒错,令人读不能句。”张采所作《重修宋名臣言行录序》中又有“是书也,残缺已甚”云云。《四库全书》所收为浙江郑大节家藏本,即与这个崇祯年间由张采“一一校正,间即考补”的《名臣言行录》内容相同,可见夏敬观所说的宋椠本在当时已颇为难得。而崇祯刻本中,标注《东坡志林》的只有被五卷本收入,并合为一则的“李沆言梅询非君子”及“吴育不相”这两则的内容(见崇桢本《前集》卷二、卷八,没有篇名)。此外,又有标注为《志林》的“杜正献焚圣语”一则中的内容,当与标注《东坡志林》者来源不同。而夏敬观提到的另外两则,则未被崇祯本《名臣言行录》收入。可见五卷本《志林》的编撰者看到的《名臣言行录》当是只收有“李沆言梅询非君子”及“吴育不相”两则。而十二卷本《志林》的编撰者又获见宋椠《名臣言行录》(现有宋淳熙刻本,藏于北京图书馆),故将其余诸条补入。又,五卷本《志林》卷二《记告讦事》与崇祯本《名臣言行录后集》卷十一中标明录自《东坡集》的一条内容基本一致,五卷本《志林》卷三《修身历》中间一段文字“晁无咎言,司马温公有言:‘吾无过人者,但平生所为,未尝有不可对人言者耳”与崇祯本《名臣言行录后集》卷七注明录自《东坡集》的文字几乎相同。又可知五卷本《志林》因为无法收全三卷本《志林》中的内容,而辑录了东坡文集中的其他非三卷本《志林》的内容加以补充。)。
  又,宋王宗稷所撰《东坡先生年谱》也可以与之参证。这是现存宋人所撰苏轼年谱中引用《志林》文章较多者(注:王水照先生编《宋人所撰三苏年谱汇刊》(上海古籍出版社,1989)中有关苏轼的年谱有四种,除王宗稷《年谱》外,仅何抡《眉阳三苏先生年谱》中有一处提到《志林》:即“庆历三年癸未”条:“又《志林》云:‘吾八岁入小学。’”王宗稷《年谱》“庆历三年癸未”条中
第1页 第2页 第3页 第4页 第5页 第6页 第7页 
上一篇:光绪初年俄商偷运砖茶倾销蒙古地区问题下一篇:从越南俗文学文献看敦煌文学研究和文体
最新论文 最热门论文
论会计职能
基本会计准则与财务会计概念框架
财务会计发展所面临的挑战与出路——国际动态和我们的思考
对行业会计制度与具体会计准则相互关系的几点思考
试谈对会计可比性的重新认识
校园网站设计
英语专业毕业论文-英语委婉语的交际功能
图书馆管理系统
英语毕业论文:Collaborative Principled Negotiation
论英汉翻译中的“直译”与“意译”现象
论文首页】【设为主页】【加入收藏】【打印本文】【回到顶部
 
 
Copyright (c) 2002 ~ 2009 蜂朝集团旗下网站. All rights reserved.