|
论文大纲,目录 |
关键词搜索: |
eme anger, etc, as can be seen in the following examples. the black artenchantment
black and bluefull of bruises
black dayunlucky day
black dogunhappy
a black look glare at somebody
in a black moodin low spirits
black sheepevil member of the herd
a black strangera stranger out and out
turn black whiteconfuse right and wrong
2.4 Blue
It seems that blue is a favorable word to Chinese the blue sea full of uncertainty induces boundless imagination. Naturally, we take it for granted that the famous song Love is Blue equals a romantic love story. In Western culture, however, blue does not associate with happiness and imagination, but gloom and depression.
He has been in a blue mood (or having the blues) since he knew that his failure in the entrance examination. In this example, those two terms mean a sad or gloomy mood. Similarly, a blue Monday carries the same feeling. Usually after the happy weekends, we are likely to feel reluctant to attend school or go back to work, thus coming the expression-a blue Monday that can be accepted and understood by both cultures.
Blue is also often associated with high social status or being aristocratic. He is a real blue blood means he is from an aristocratic family. In addition, in U.S., a book with the names of famous figures, especially top government officials, is called blue b无忧论文 【http://www.uklunwen.com】ook. Here is more to complement the word list of blue.
blue about the gillsin depression
blue devilsdepression and gloom
blue filmerotic film {In Chinese, we call it 黄色电影(a yellow film literally).}
once in a blue moonoccurring only once in a thousand years
blue in the facelook pasty
blue murderhorrible screaming and shouts
sing the blues very depressed
out of the blue the sudden coming of something unexpected
2.5 Green
English has the term green-eyed or green with envy, both meaning jealous and envious. However, in Chinese, the expression used to describe the same feeling is 眼红 or 红眼病(literally red-eyed)a totally different color for the same feeling!
In English, green also indicates lacking in experience, as seen in the phrase greenhand and greenhorn. The former suggests someone who is inexperienced and immature. The latter suggests an immigrant who is not familiar with local customs or untravelled.
By the way, the Chinese expression 戴绿帽子(literally to wear a green hat) means to be a cuckold. If we translate it word by word, misunderstanding or confusion will arise.
When paired with different words, its meaning is different. The following examples well illustrate its various usages.
green appleunripe apple
green backUS dollars
green from the schoolfresh from the school
green housea warming house
give the green light to somebody |
|
|
第1页 第2页 第3页 第4页 第5页 第6页 第7页 |
|
|
| 上一篇:英语毕业论文:Collaborati下一篇:英语论文:A comparative
|
| 最新论文 |
最热门论文 |
|
|
|
|
|