无忧论文网

·英国论文·澳大利亚·加拿大·美国·新西兰·爱尔兰·荷兰·瑞典·挪威·芬兰·法国·南非·东欧·泰国·新加坡·丹麦·论文价格·论文检测 ·论文百科·公文网

无忧论文网

登陆注册代写电话 1379547842513795489978 发表电话 15221741752 论文购物车

论文搜索 热门搜索:论文代写 代写硕士论文 代写论文 英语论文 工商管理 英语经济 社会经济

an analysis of the common mistakes and errors in chinese-english

背景:

日期:2012-2-5作者:无忧论文网编辑:tinkle点击次数:15
销售价格:300元论文编号:lw201202052253035343论文字数:3774 
论文属性:本科毕业论文论文地区:上海论文语种:English 
说明:支付后,我们将在24小时内发到您的邮箱,请支付后通知我们发送论文,谢谢。

收藏:del.icio.us google书签 雅虎搜藏 百度搜藏 新浪vivi 和讯网摘poco网摘天极网摘qq书签饭否mister-wong365网摘LiveDiggDiglog

关键词:common mistakes Chinese-English translation 常见错误 汉译英 上海论文 本科毕业论文

论文题目:an analysis of the common mistakes and errors in chinese-english

translation
论文语种:英文
您的研究方向:英语
是否有数据处理要求:否
您的国家:上海
您的学校背景:普通大学
要求字数:4000
论文用途:本科毕业论文 Bachelor Degree
是否需要盲审(博士或硕士生有这个需要):否
补充要求和说明:无特殊要求,附件是提纲及相关参考文章

Abstract:
With the development of globalization, English is becoming more and more important, which has penetrated into every aspect of our life. Our products http://www.51lunwen.com/riyuyuyanxue/2009/0621/lw200906211115491727.html  have English introduction and instructions in the packages, our road signs are written in two languages and our mobile service platforms provide English help. It is necessary to learn English well in order to adapt to the society.
The Chinese-English translation, a communication tool in all these exchanges, is gaining an increasingly important role. The present paper is devoted to analyzing the common errors in translating Chinese into English http://www.51lunwen.com/riyuyuyanxue/2009/0621/lw200906211115491727.html  and tries to apply error analysis method to classroom in order to find out whether it is feasible or not, and presents some suggestions for future English translations.

Key words: common mistakes, Chinese-English translation

摘要
随着经济全球化,英语也逐渐渗入到生活的方方面面,起着越来越重要的作用.产品包装上有了英文介绍和使用说明书,路标也采用了双语的形式进行标注,就连移动服务站也开始支持英文帮助了.我们必须好好学习英文,才能更好的适应社会的变化.
汉译英,所有这些变化的沟通工具,也变得越来越重要了.此文致力于分析汉译英过程中的常见错误,并对课堂错误按照错误分析方法进行分析,并对未来汉英翻译提出一些切实可行的建议. 
关键词:常见错误 汉译英
 
contents
1.Introduction 4
2.Types of common mistakes in Translations 5
2.2 Rigid Translation 6
2.3 Unnecessary Words 7
2.4 Misuse of Words 9
2.5 Incorrect Word Order 9
2.6 Incorrect Subject 10
2.7  Incorrect Negation 11
3.Suggestions 13
3.1  Knowing More about English Thought Patterns 13
3.2  Accumulating Chinglish Examples 14
3.3  Doing More Translation Practice 14
4.Conclusion 16
5. REFERENCES 17
 
1.Introduction
Translating from one language to another is an essential way to help people to understand each other.It is also a very important method to teach and learn a foreign language,”translation” does not only mean literal “word to word translation.”Translation,as a general concept in foreign teaching,can be focused on language forms or language communication.
Most Chinese students begin to learn English in their primary school, but due to the significant differences of the two languages, they can not do well in English even after they have 论文由无忧论文网www.51lunwen.com整理提供

  
支付后,我们将在24小时内发到您的邮箱,请支付后通知我们发送论文,谢谢。
houqinzhichi@qq.com QQ:951300497 购买论文,汇款确认信邮箱。

12

会员登录

邮件:

密码:

会员老师编辑帮助

搜索-论文代写 论文发表

我要分享到: 百度搜藏 QQ空间 新浪微博 腾讯微博 人人网