WWW.51LUNWEN.COM 无忧论文网
蜂朝集团总站|英语论文网|免费论文网|论文导航网 英国·澳大利亚·新西兰·加拿大·美国·东南亚
无忧论文网无忧论文网名校师资提供一流服务
2008/7/6 星期日
论文首页 | 论文下载 | 论文写作 | 论文老师 | 论文代写 | 论文发表 | 发表杂志 | 翻译服务 | 支付方式
  论文出售 | 留学论文 | 论文格式 | 硕士论文 | 博士论文 | 本科论文 | 发表供需 | 教育导航 我的无忧  
经济论文|社会哲学|英语论文|新闻媒体|历史文学|保险论文|会计审计|法律论文|艺术论文|工程论文|化工冶金|机械自动|能源动力|电子信息|计算机科|土建论文|航空气象|生命环境|物理论文|地理地质|数学论文|医学论文|农业科学|交通运输|消防安全|考古论文|工商管理|行政政治|工程项目|公共管理|教学论文|教育论文|应用范文|财务范文|合同样本|政工类文|法律法规|网络营销|论文写作|留学文书|英语翻译|法语翻译|
蜂朝无忧论文网论文下载中心 [英语论文日语论文][英语翻译学]Domestication in advertising translation
本类导航  
英语论文日语论文
 →英语其它
 →英语翻译学
 →英美文学
 →英语语言学
 →日文论文
 →商务英语论文
 →英语教育论文
 →小学英语论文
 →初中英语论文
本专业最热门的论文
论英汉翻译中的“直译”与“意译”现象(13383)
To Foreignize or To Domesticate(13037)
How to use literal translation and free translation proper?(7570)
Domestication in advertising translation(5220)
翻译英语方向毕业论文选题方向参考(5077)

Google 英语论文 硕士论文 论文下载 论文发表
论文题目: Domestication in advertising translation
论文编号: lw200702281812232387
论文属性: 硕士毕业论文
论文国籍:
论文语言:英文
登出日期: 2007-02-28  
点击次数:5219
论文字数:15478
购买价格: 300
论文大纲,目录
关键词搜索:
Domestication in advertising translation

1. Introduction
1.1 Definition of domestication
One of the two tendencies of translation studies during the past two decades in the marked shift of attention from language transformation to cultural transformation; the other one is application of communication theory in translation studies. The integration of the two tendencies is to regard translation as an activity of intercultural communication. The term “translation” is even replace by “intercultural communication” (Christiane Nord 1991), “intercultural cooperation” (Holz-Manttari 1984), “acculturation” (Andre Lefevere 1992) and “transculturation” (R. Daniel Shaw 1988) .
The initial sender of the message (the original author) is in a culture different from what the final receiver of the message (the target reader) is in, hence how to handle the cultural gap is a hot topic in translation studies. Inevitably, domestication and foreignization become the focus of the controversy in this field.
Domestication and foreignization are the two advanced by American deconstructionist translation theorist Lawrence Venuti to describe the two different translation strategies. They directly stem from German theologian and philosopher Friedrich Schleiermacher’s telling argument that “there are only two. Either the translator leaves the author in peace, as much possible, and moves the reader towards him; or he leaves the reader in peace, as much as possible, and moves the author towards him”.无忧论文 【http://www.uklunwen.com】 (Venuti, 1995:19~20) in his famous lecture “On the Different Methods of Translating” (1813).
According to Venuti’s opinions, Dictionary of Translation Studies defines domestication as follows: “a transparent, fluent style is adopted in order to minimize the strangeness of the foreign text for TL readers.” Foreignization has the definition as follows: “a TT is produced which deliberately breaks target conventions by retaining something of the foreignness of the original.” (Shulttleworth and Cowie, 1997:43,44,59).
Domestication and foreignization take place at many levels. They not only involve linguistic elements, but also concern cultural constituents. What’s more, they relate to politics. In the present thesis, the discussion pays little attention to politics.
1.2 The History of Domestication
In ancient China, the initial controversy between domestication and foreignization was the debate in the form between “文(ornamentation)” and “质(substance)”, which took place in the Buddhist scripture translation occurring in the Han Dynasty. Zhi Qian was in favor of “文(ornamentation)” which his contemporary Wei Zhinan advocated “质(substance)”.(陈福康,中国译学理论史稿,上海:上海外语教育出版社,1992年第一版,pp16)Then in the Dongjin Dynasty, Dao’an came uo with “案本(adherence to essentials)”, whereas Kunmarajiva held “依实出华(magnificence out of reality)” in the Six Dynasty.(罗新璋,翻译论集,北京:商务印书馆,1984年第一版,pp2)In the Tang Dynasty, Xuan Zang brought about “new translation” by adopting both strategies and Yan Fu advanced “
第1页 第2页 第3页 第4页 
上一篇:Foreign Language A下一篇:The Rise and Role
最新论文 最热门论文
商业银行绩效管理的研究
施工企业项目管理分析与研究
企业财会人员绩效考评研究
人力资本参与国有企业收入分配的制度创新研究
私营企业人力资管理模式与竞争力关系分析
校园网站设计
英语专业毕业论文-英语委婉语的交际功能
图书馆管理系统
论英汉翻译中的“直译”与“意译”现象
To Foreignize or To Domesticate
论文首页】【设为主页】【加入收藏】【打印本文】【回到顶部
 
 
Copyright (c) 2002 ~ 2009 蜂朝集团旗下网站. All rights reserved.